(cette image a été rétirée du site : http://environnement.ecole.free.fr/la_cigale%20et%20la%20fourmi.htm)
Comme j'ai beaucoup aimé la "traduction" faite en classe, j'ai décidé de la mettre dans un post séparé pour que l'on puisse l'admirer toute seule.
A cigarra tendo cantado
Todo o verão
Encontrou-se fortemente desprovida
O vento veio :
E nenhum pedaço pequeno
De mosca ou vermes
Ela gritou faminta
Na casa da formiga, sua vizinha
Implorando para lhe emprestar
Algum grão para subsistir
Até a próxima estação
"Eu lhe pagarei, disse ela,
Antes de agosto, palavra de animal
Principal interessado"
A formiga não é prestativa
É esse seu menor defeito
Que fazia você durante o quente tempo ?
Diz ela a essa pedinte
- Noite e dia, para todos os lados
Eu cantava, não te desagrades
- Você cantava ? Eu me sinto bem a vontade
Dance agora
Nenhum comentário:
Postar um comentário